在线看岛国av高清_久久av不卡人妻一区二区三区_曰韩亚洲av人人夜夜澡人人爽_国产手机在线αv片无码

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
專業(yè)日語翻譯公司告訴你提高日語詞匯量究竟該怎樣做 當前位置:首頁 >  翻譯知識

背單詞三個字說起來容易,但是實施起來真的是超級費功夫費時間的。日語的單詞其實大部分還是很有規(guī)律的,換句話說比較適合我們中國人記憶。具體一個單詞該掌握到什么程度,下面我們一起來看一下真正的提高日語詞匯量究竟該怎樣做。

一、怎樣才是掌握了一個日語單詞

很多人學日語單詞,只是粗略記憶一下,記記發(fā)音、記記寫法,就以為完全掌握了這個單詞,結果發(fā)現(xiàn)雖然你記憶了很多單詞,很多時候卻不知道怎么使用這些單詞。為什么不會使用呢?究其原因,還是學單詞的同學沒有真正掌握這個單詞。

 

學習一個日語單詞,你需要掌握以下要素:

1、寫法:日文漢字及假名的寫法,注意日文漢字與我們中國漢字書寫上的不同之處。如“歩く”的“歩”和漢語的“步”的寫法是不一樣的。

2、讀法:單詞的假名讀法。

3、聲調(diào):根據(jù)音調(diào)核正確發(fā)音。

4、記住漢語意思。

5、注意其用法、同義詞和近義詞。

6、詞性:知道是屬于什么性質(zhì)的詞,是動詞,還是形容詞等。如果是動詞還需要明確它是自動詞還是他動詞。

把握了一個單詞的如上要素,才算真正記住了一個單詞。例如你記憶單詞“嬉しい”和“楽しい”,你如果只記憶他們的讀法、寫法、漢語意思是“高興”的話,你就很容易出錯,你要知道“嬉しい”往往用于自己的心情好、高興;“楽しい”是指某件事情是讓人高興。

 

二、日語單詞難記的原因

1、在來源上,日語詞匯來源多。

日語詞匯按照來源可以分為三類:

①、日語原有的詞匯:日語中稱作“和語”,例如:わたし(我)、賑やか(熱鬧)等。

②、漢語詞匯:一部分是完全取自漢語,如:先生、學校。一部分是用漢字后來演變出來的詞語,如:切手(きって)、時計(とけい)等。

③、外來詞匯:主要是由歐美語言(多數(shù)是英語)音譯而來,稱作外來語(がいらいご)。如:パンラジァ·ンクノートテレビ等。

 

2、在讀音上,讀音復雜。

在讀音方面,有音讀和訓讀兩種。模仿漢語讀音的叫做音讀,借用漢字的形和義而按照日本固有語言來讀的叫做訓讀。如:音讀——電話(でんわ)、先生(せんせい)等;訓讀——庭(にわ)、花(はな)等。另外,有些漢語詞匯由于音讀和訓讀的關系,或者由于一詞多義的原因,往往有多種讀音,這也給記憶日語單詞帶來了困難。

 

3、量大,非母語,很多單詞不常用,導致易忘。

為什么要分析日語單詞難記憶的原因呢?因為明確了問題所在,才能更好地找到針對性解決辦法。

 

專業(yè)日語翻譯公司-海歷陽光翻譯值得您信賴!