同聲傳譯(Simultaneous Interpretation),又稱(chēng)“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指翻譯者同步而不間斷地將所聽(tīng)到的源語(yǔ)言口譯為目標(biāo)語(yǔ)言的一種翻譯方式,簡(jiǎn)稱(chēng)“同傳”。該詞也指代這種翻譯職位和從事這種翻譯工作的人員。
第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后,設(shè)立在德國(guó)的紐倫堡國(guó)際軍事法庭在審判法西斯戰(zhàn)犯時(shí),首次采用同聲傳譯,這也是世界上第一次在大型國(guó)際活動(dòng)中采用同聲傳譯。
同聲傳譯作為一種翻譯方式,其最大特點(diǎn)在于效率高,原文與譯文翻譯的平均間隔時(shí)間是三至四秒,最多達(dá)到十多秒,因此可以保證講話者作連貫發(fā)言,而不會(huì)影響或中斷講話者的思路,有利于聽(tīng)眾對(duì)發(fā)言全文的通篇理解,因此,“同傳”成為當(dāng)今世界普遍流行的翻譯方式,目前,世界上95%的國(guó)際會(huì)議采用的都是同聲傳譯。同時(shí),同聲傳譯具有很強(qiáng)的學(xué)術(shù)性和專(zhuān)業(yè)性,通常用于正式的國(guó)際會(huì)議。因此對(duì)譯員素質(zhì)要求非常高。
海歷陽(yáng)光同傳翻譯團(tuán)隊(duì)成立至今已經(jīng)十年歷史,團(tuán)隊(duì)人才已有三十多名,涉及語(yǔ)種有英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、俄語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)等語(yǔ)種。
海歷陽(yáng)光同傳整合了一支以技術(shù)專(zhuān)業(yè)翻譯、資深教授、外籍翻譯、歸國(guó)留學(xué)人員、外語(yǔ)碩士、博士為主的專(zhuān)業(yè)翻譯隊(duì)伍,,他們都有著深厚的專(zhuān)業(yè)背景和豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),以滿足各行業(yè)客戶的需求。對(duì)于每一個(gè)項(xiàng)目,我們都配備項(xiàng)目負(fù)責(zé)人,對(duì)整個(gè)翻譯流程進(jìn)行掌控以及與客戶及時(shí)有效溝通,最大程度地保證翻譯質(zhì)量。專(zhuān)業(yè)提供會(huì)議同聲傳譯,擁有豐富的國(guó)際大型會(huì)議同聲傳譯經(jīng)驗(yàn)。
我們同時(shí)還提供同傳設(shè)備租賃,我們擁有當(dāng)前最先進(jìn)最穩(wěn)定的博世同傳設(shè)備。
海歷陽(yáng)光翻譯竭誠(chéng)為您提供快捷、優(yōu)質(zhì)的服務(wù),當(dāng)好您的長(zhǎng)期合作伙伴,為您的事業(yè)發(fā)展貢獻(xiàn)我們最大的力量。 海歷陽(yáng)光同傳部分合作客戶及項(xiàng)目
第一、二、三屆中國(guó)嘉峪關(guān)國(guó)際短片電影展 同聲傳譯
上海合作組織成員國(guó)司法鑒定研討會(huì) 同聲傳譯
京交會(huì)之“印度與中國(guó):服務(wù)貿(mào)易領(lǐng)域的新機(jī)遇” 同聲傳譯
航空保險(xiǎn)和航空發(fā)展論壇 同聲傳譯
第二屆中國(guó)國(guó)家能源局中美能源合作項(xiàng)目工作會(huì)議 同聲傳譯
上海國(guó)際營(yíng)養(yǎng)、健康食品博覽會(huì) 同聲傳譯
英國(guó)ITV在中央電視臺(tái)的推介會(huì) 同聲傳譯
中國(guó)國(guó)際新經(jīng)濟(jì)論壇 同聲傳譯
北京國(guó)際設(shè)計(jì)周開(kāi)幕式 同聲傳譯
第三屆中國(guó)-亞歐博覽會(huì) 同聲傳譯
廈門(mén)投資貿(mào)易洽談會(huì)低碳高峰論壇 同聲傳譯
中國(guó)大黃河旅游國(guó)際研討發(fā)布會(huì) 同聲傳譯
2012智慧城市高層論壇 同聲傳譯
巴基斯坦—中國(guó)商務(wù)經(jīng)濟(jì)與銀行業(yè)合作論壇 同聲傳譯
中央電視臺(tái)高清紀(jì)錄片《魅力肯尼亞》首映式 同聲傳譯
第三屆世界儒學(xué)大會(huì) 同聲傳譯
第二屆中國(guó)國(guó)際生態(tài)城市論壇 同聲傳譯
烏魯木齊亞歐博覽會(huì) 同聲傳譯
國(guó)家計(jì)算機(jī)病毒培訓(xùn)會(huì)議 中俄交傳
國(guó)際博物館協(xié)會(huì)第22界大會(huì)暨第25屆全體會(huì)議 同聲傳譯
第四屆中美藥典國(guó)際論壇 同聲傳譯
第十六屆東北亞博覽會(huì)地方政府首腦會(huì)議 同聲傳譯
加拿大宏富投資亞洲有限公司內(nèi)部會(huì)議 同聲傳譯
首屆行業(yè)協(xié)會(huì)領(lǐng)導(dǎo)力高端課程培訓(xùn)班 同聲傳譯
第七屆國(guó)際節(jié)能與新能源汽車(chē)創(chuàng)新發(fā)展論壇 同聲傳譯
北京國(guó)際種球花卉論壇 交替?zhèn)髯g+同聲傳譯
第十屆中國(guó)國(guó)際現(xiàn)代化鐵路技術(shù)裝備展覽會(huì) 同聲傳譯
中國(guó)電機(jī)工程學(xué)會(huì)2010年年會(huì) 交替?zhèn)髯g
Ad-Tech媒體和搜索引擎營(yíng)銷(xiāo)大會(huì) 同聲傳譯
運(yùn)用知識(shí)產(chǎn)權(quán)鼓勵(lì)制藥創(chuàng)新論壇 同聲傳譯
新浪網(wǎng)對(duì)美國(guó)NBA球星沙恩.巴蒂爾的新聞 專(zhuān)訪口譯
2010境外旅游航空市場(chǎng)論壇 同聲傳譯
LinuxWorld Beijing 2010 同聲傳譯
建筑三維協(xié)同設(shè)計(jì)國(guó)際研討會(huì) 同聲傳譯
廣州白云國(guó)際機(jī)場(chǎng)通信安保培訓(xùn) 交替?zhèn)髯g
彪馬集團(tuán) Be Nice Training 員工培訓(xùn) 交替?zhèn)髯g
博世電動(dòng)工具(中國(guó))有限公司供應(yīng)商大會(huì) 交替?zhèn)髯g
中俄石油技術(shù)及裝備國(guó)際研討會(huì) 同聲傳譯
A型肉毒毒素國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)(北京) 同聲傳譯
上海世博會(huì)主題館部展示設(shè)計(jì)課題調(diào)研(俄羅斯館)座談會(huì) 交替?zhèn)髯g
東北亞經(jīng)濟(jì)合作論壇及地方發(fā)展論壇 同聲傳譯
汽車(chē)空調(diào)新技術(shù)國(guó)際研討會(huì) 同聲傳譯
第四屆亞洲EA論壇 同聲傳譯
2009中國(guó)商業(yè)銀行經(jīng)營(yíng)管理高層論壇 同聲傳譯
PICOR 亞洲客戶峰會(huì)2008 交替?zhèn)髯g
中國(guó)商業(yè)地產(chǎn)投資2008國(guó)際峰會(huì) 同聲傳譯
亞太零售銀行業(yè)國(guó)際峰會(huì) 同聲傳譯
第二屆國(guó)際太陽(yáng)能及光伏大會(huì) 同聲傳譯
美國(guó)匯杰?chē)?guó)際貿(mào)易公司新產(chǎn)品推薦大會(huì) 交替?zhèn)髯g
北京新國(guó)展壁紙和紡織品類(lèi)國(guó)際交流會(huì) 交替?zhèn)髯g
《體育畫(huà)報(bào)》奧運(yùn)營(yíng)銷(xiāo)研討會(huì) 交替?zhèn)髯g
首屆歐亞國(guó)際學(xué)術(shù)論壇 俄語(yǔ)同傳
東風(fēng)汽車(chē)公司 日語(yǔ)同傳
2006長(zhǎng)三角中俄科技創(chuàng)新活動(dòng)周”峰會(huì) 俄語(yǔ)同傳