不同的翻譯公司在北京的翻譯價格上一定有一定的差別。讓我們來看看。
第一、翻譯語種
不同語言的翻譯成本肯定不同。最便宜的肯定是英語。最昂貴的肯定是一些小語言。畢竟,從事小語種翻譯的專業(yè)人士數(shù)量相對較少,而且價格自然會更高。如果一家小公司的小語言翻譯非常低,那可能就是騙子。
第二、翻譯的具體內(nèi)容
如果翻譯所需的語言過于專業(yè),那么北京的翻譯報價肯定會更高,如法律領域、石油行業(yè)、金融行業(yè)等。這些領域的翻譯工作也需要高質(zhì)量,也就是說,能夠承擔翻譯工作的人員這些內(nèi)容非常專業(yè),至少是碩士學位,等等。還有很多翻譯經(jīng)驗要勝任。
第三、翻譯內(nèi)容的多少
如果你想翻譯一份文件或一篇文章,那么相關(guān)的北京翻譯引文一般會根據(jù)具體文章的字數(shù)而定。有些翻譯公司對所有的文章都有統(tǒng)一的報價。要注意這些公司要求的翻譯不是專業(yè)人士。一些翻譯軟件可能已經(jīng)被用于簡單的翻譯工作。翻譯的質(zhì)量沒有保證。
第四,譯者自己的水平
北京的翻譯報價水平也與譯者自身水平有關(guān)。一般來說,譯者有不同的水平,高水平的譯者自然會收取更高的費用。
這些都是影響北京翻譯價格的因素。因此,在尋找北京翻譯公司時,最好從這些角度進行選擇,以便找到一家合適的北京翻譯公司。