病歷是記錄患者所有狀況的依據(jù),對(duì)于患者后續(xù)治療至關(guān)重要。 海歷陽光翻譯公司匯集從業(yè)多年的資深醫(yī)學(xué)翻譯專家及全國(guó)科研院所專業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯人員,我們專注于醫(yī)學(xué)、藥學(xué)領(lǐng)域,致力于為客戶提供專業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯解決方案。所有稿件均由專業(yè)醫(yī)學(xué)背景的資深翻譯負(fù)責(zé)終審并對(duì)翻譯質(zhì)量嚴(yán)格把關(guān),在譯文的方方面面都能體現(xiàn)精細(xì)之處。
為了保證翻譯質(zhì)量,自公司與客戶合作之日起就建立客戶的專業(yè)詞匯數(shù)據(jù)庫,確保醫(yī)學(xué)翻譯的專業(yè)性、準(zhǔn)確性和一致性。我們提供的醫(yī)學(xué)翻譯服務(wù)嚴(yán)格做到“忠于原文、合乎習(xí)慣”,力求“信、達(dá)、雅”,您會(huì)在合作過程中感受到我們專業(yè)的服務(wù)。我們對(duì)醫(yī)學(xué)翻譯審校人員和客戶進(jìn)行科學(xué)化的管理體制,在接到客戶翻譯定單時(shí),我們會(huì)根據(jù)定單的性質(zhì),挑選專業(yè)對(duì)口的醫(yī)學(xué)翻譯人員來進(jìn)行翻譯工作,并且在翻譯項(xiàng)目完成之后我們會(huì)進(jìn)行項(xiàng)目匯總報(bào)告,對(duì)翻譯人員開展專業(yè)術(shù)語和新的知識(shí)點(diǎn)的培訓(xùn)工作,不斷提高和完善翻譯人員的綜合素質(zhì)和知識(shí)結(jié)構(gòu)。
醫(yī)學(xué)翻譯筆譯服務(wù):
1、基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)(包括人體解剖學(xué)、組織胚胎學(xué)、細(xì)胞生物學(xué)、 神經(jīng)生理學(xué)、生理學(xué)、病理學(xué)、微生物學(xué)與免疫學(xué)、生物化學(xué)、分子生物學(xué)、生物醫(yī)學(xué)工程、生物診斷技、醫(yī)學(xué)遺傳學(xué)、預(yù)防醫(yī)學(xué)、流行病學(xué))。
2、臨床醫(yī)學(xué)(包括心血管內(nèi)科、神經(jīng)內(nèi)科、呼吸內(nèi)科、消化內(nèi)科、腎內(nèi)科、血管外科、腦外科、普通外科、神經(jīng)外科、泌尿外科、腫瘤科、內(nèi)分泌科 婦產(chǎn)科、耳鼻喉科 麻醉科 皮膚病與性病學(xué) 臨床流行病學(xué)醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)、運(yùn)動(dòng)醫(yī)學(xué)等)。
3、藥學(xué)(包括藥理學(xué)、毒理學(xué)、藥物化學(xué)、藥物分析學(xué)、藥劑學(xué)、制劑處方及工藝、原輔料來源及質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)、藥品檢測(cè)報(bào)告、新藥報(bào)批資料、藥品說明書、藥品專利翻譯)。
4、醫(yī)療器械(材)及儀器、醫(yī)學(xué)期刊雜志(包括國(guó)內(nèi)外醫(yī)藥學(xué)雜志期刊文獻(xiàn)翻譯、醫(yī)學(xué)新聞報(bào)道、醫(yī)學(xué)論文翻譯、醫(yī)藥類網(wǎng)站翻譯、醫(yī)院信息系統(tǒng)、文字材料等)。
醫(yī)學(xué)翻譯口譯服務(wù):
海歷陽光翻譯公司的醫(yī)學(xué)翻譯口譯服務(wù)語種涵蓋英語、日語、韓語、法語、德語、俄語等20多個(gè)語種,譯員有多次醫(yī)學(xué)翻譯領(lǐng)域的陪同口譯、商務(wù)口譯、交替?zhèn)髯g、雙語主持、會(huì)議同傳經(jīng)驗(yàn)。我們從譯員庫中挑選了一批具備醫(yī)藥行業(yè)背景的譯員,他們都有豐富的專業(yè)知識(shí)和較強(qiáng)的語言能力,因此能夠確保為客戶提供高質(zhì)量的翻譯服務(wù)。