北京是中國的首都,作為中國的政治文化中心,承辦著越來越多的國際會議。在國際間的會議中,必不可少的就是會議翻譯人員,而一般與會人數(shù)多。涉及兩種以上語言的會議,一般需要的翻譯是同聲傳譯,而一般參會人數(shù)相對少一點(diǎn),比如外交會晤,雙邊談判,訪問考察,或者新聞發(fā)布會等只涉及兩種工作語言的場合,需要的會議翻譯都是交替?zhèn)髯g。
交替?zhèn)髯g是口譯員坐在會議室里,一面聽源語講話,一面記筆記。當(dāng)講者發(fā)言結(jié)束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,準(zhǔn)確、完整地重新表達(dá)源語發(fā)言的全部信息內(nèi)容,就像自己在演講一樣。會議口譯中的交替?zhèn)髯g要求口譯員能夠聽取長達(dá)五至十分鐘連續(xù)不斷的講話,并運(yùn)用良好的演講技巧,完整、準(zhǔn)確地譯出其全部內(nèi)容。這種翻譯方式,非??简?yàn)譯員的記憶力以及表達(dá)能力。
和同聲傳譯一樣,交替?zhèn)髯g的目的在于實(shí)現(xiàn)讓不同語言的參會者,都能實(shí)現(xiàn)清晰、無障礙的溝通交流。交替?zhèn)髯g的收費(fèi)是一個備受關(guān)注的問題,以下是專業(yè)翻譯公司海歷陽光翻譯的報價:
單位:元/人/天
英語:3500-5500
日韓俄:4000-6000
德法:4000-6500
小語種:4500-7000
以上報價均為參考報價,具體價格以及口譯具體事宜歡迎致電:400-666-9109。
北京海歷陽光翻譯是專業(yè)權(quán)威的翻譯公司,針對不同時間、不同地點(diǎn)、不同行業(yè)領(lǐng)域等從強(qiáng)大的專業(yè)譯員庫中,來匹配最合適的譯員。