客戶去找翻譯最關(guān)心的一點(diǎn)問題就是翻譯質(zhì)量,很多客戶在選擇翻譯公司的時(shí)候都是找那些規(guī)模大的翻譯公司而不去選擇那些規(guī)模小的翻譯公司,主要的原因是不相信小規(guī)模的翻譯公司,怕翻譯質(zhì)量不過關(guān)。那么翻譯公司是怎么對(duì)翻譯質(zhì)量進(jìn)行把關(guān)控制的呢。海歷陽光翻譯,作為專業(yè)的翻譯公司,對(duì)翻譯質(zhì)量的把關(guān)擁有一套自己的理念。
接觸過翻譯行業(yè)的企業(yè)都知道正規(guī)翻譯公司的翻譯作品的質(zhì)量是需要通過層層把關(guān)的。這個(gè)時(shí)候需要花費(fèi)大量的時(shí)間和精力,甚至不會(huì)比翻譯人員前期投入的精力要少,同時(shí)這也是考驗(yàn)翻譯公司的實(shí)力的時(shí)候。
海歷陽光翻譯在翻譯稿子完成后,會(huì)安排專員進(jìn)行二度審核,主要對(duì)以下方面就行把關(guān)控制。
一、對(duì)表達(dá)的準(zhǔn)確性(是否有錯(cuò)譯、漏譯/多譯、數(shù)字拼寫和標(biāo)點(diǎn)錯(cuò)誤的現(xiàn)象)
二、專業(yè)術(shù)語(與客戶提供的/項(xiàng)目指定的術(shù)語是否一致)
三、語言水平(是否存在語法和句法錯(cuò)誤、可讀性/流暢性如何)
四、文風(fēng)(是否符合文本類型的特定風(fēng)格)
五、格式(是否存在排版/字體/字號(hào)/索引/目錄/編號(hào)等細(xì)節(jié)錯(cuò)誤)
六、文化標(biāo)準(zhǔn)(度量/日期/地址/電話等是否符合目標(biāo)語國家的標(biāo)準(zhǔn))
海歷陽光翻譯始終堅(jiān)持以質(zhì)量為本,誠信服務(wù)客戶。對(duì)于客戶指出的問題,我們會(huì)專門去跟進(jìn)解決,直到客戶滿意為止。我們擁有大批的互聯(lián)網(wǎng)和翻譯方面的資深人員,對(duì)翻譯質(zhì)量嚴(yán)格把關(guān),質(zhì)量是企業(yè)生存與發(fā)展的命脈,基于此,我們不斷加強(qiáng)翻譯隊(duì)伍的建設(shè),隨時(shí)協(xié)調(diào)各個(gè)環(huán)節(jié)的運(yùn)作能力,并強(qiáng)化專業(yè)化的服務(wù)意識(shí),努力做到最好。選擇海歷陽光翻譯,是您放心的保障。
以上就是海歷陽光翻譯公司就翻譯公司對(duì)翻譯質(zhì)量是如何把關(guān)的介紹, 希望能夠幫助您更好的了解對(duì)于翻譯公司在翻譯質(zhì)量方面的工作。如果您有翻譯需求,海歷陽光可以為您提供相應(yīng)的解決方案,具體的翻譯流程及翻譯價(jià)格請咨詢在線客服, 也可以聯(lián)系我們,海歷陽光翻譯將竭誠為您服務(wù)。