哪兒有專業(yè)的文件翻譯公司?在跨國項目合作時,公司可能很多文件需要翻譯,在使用機器翻譯達不到使用標(biāo)準時,此時不放選擇專業(yè)的人工翻譯來翻譯文件,因文件內(nèi)容很多在使用人工翻譯時會考慮到文件翻譯的費用,那么哪兒有專業(yè)的文件翻譯公司?文件翻譯怎么收費?文件翻譯收費跟面向語言、難度以及用途息息相關(guān),下面就來了解下海歷陽光翻譯公司的文件翻譯服務(wù)及收費情況。
專業(yè)文件翻譯公司-海歷陽光文件翻譯服務(wù)
文件種類有很多種,諸如:合同、標(biāo)書、技術(shù)手冊、項目報告、圖紙等等,這些文件內(nèi)容的翻譯難度有高有低,因此翻譯收費標(biāo)準也會有所差別,文件翻譯收費標(biāo)準由翻譯項目的具體專業(yè)要求和資料難度,原語種,目標(biāo)語種,待譯資料總量和加急程度等因素來決定。如果是翻譯普通文件,可能只需要閱讀級的譯文,如果是合同翻譯,就會用到商務(wù)級級別以上的標(biāo)準,因此不同的翻譯需求所需價格也會有很大差異,在比如英語翻譯,費用肯定也是要略低一些,畢竟翻譯人員數(shù)量龐大,也非常容易積累經(jīng)驗。但是如果是日韓語就會略高,德語、法語、俄語雖然也比較常見,但是翻譯要求高,收費也會更高一些。而其他小語種翻譯人員本身的數(shù)量就很少,加上翻譯要求很高,相應(yīng)的一些收費也會有所提升。
文件翻譯怎么收費
項目文件翻譯收費標(biāo)準是根據(jù)面向語言、用途和難以程度來報價的,是按照每千字來進行收費的,根據(jù)用途不同收費略有不同,如僅參考閱讀使用和專業(yè)用途的收費有很大的差異,對專業(yè)性和翻譯質(zhì)量的要求不高,由初級譯員就可以翻譯,收費就很低,如果是專業(yè)性強的翻譯,就得由專業(yè)的資深譯員翻譯,收費自然也會更高。正常情況下英語翻譯成中文的收費130元/千字符起。文件整體字數(shù)統(tǒng)計是根據(jù)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)標(biāo)準一般按照Microsoft Word2010 審閱/字數(shù)統(tǒng)計/字數(shù),如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來統(tǒng)計字數(shù)。最終文件翻譯報價是統(tǒng)計出的字數(shù)/1000×單價,如一份手冊的字數(shù)統(tǒng)計出2000字,那么最終價格是2000/1000*135得出270元,由于項目文件的難度不明確需要具體內(nèi)容評估才能給出準確的翻譯價格,翻譯量大也會有一定優(yōu)惠折扣,具體的翻譯價格在線咨詢客服。
以上就是海歷陽光文件翻譯服務(wù)及收費標(biāo)準的介紹,文中價格僅供參考,具體的翻譯費用還是得根據(jù)實際翻譯項目來進行核算,請以客戶經(jīng)理的報價為準。如果您想咨詢翻譯業(yè)務(wù),請直接咨詢官網(wǎng)在線客服,也可在網(wǎng)頁留言,我們會第一時間給您回電。