在线看岛国av高清_久久av不卡人妻一区二区三区_曰韩亚洲av人人夜夜澡人人爽_国产手机在线αv片无码

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
跨境電商翻譯服務(wù)-跨境電商翻譯服務(wù)都有哪些技巧? 當前位置:首頁 >  翻譯資訊

跨境電商翻譯服務(wù)都有哪些技巧?近年來,我國的跨境電子商務(wù)進入了迅猛發(fā)展的階段。特別是“一帶一路”政策的推進,我國的對外發(fā)展步伐加快。中國的跨境電商發(fā)展迅猛,跨境業(yè)務(wù)的不斷擴大,相對應的是跨境電商翻譯服務(wù)需求也在不斷增長。如果說傳統(tǒng)外貿(mào)是屬于全球化貿(mào)易發(fā)展初級階段的產(chǎn)物,那么跨境電商就是全球化貿(mào)易發(fā)展的必然結(jié)果。那么跨境電商翻譯都有哪些技巧?海歷陽光翻譯簡單為您講述一下。

 

保密協(xié)議.jpg


跨境電商翻譯服務(wù)-跨境電商翻譯服務(wù)都有哪些技巧?

 

首先,在跨境電商翻譯中,商品的名稱是概述其商品用處、內(nèi)容的最直觀方式,故對于商品名稱的翻譯技巧是商務(wù)英語中較為重要的工作任務(wù)。消費者一般通過商品的名稱進行網(wǎng)絡(luò)平臺搜索,那么為商品構(gòu)造簡單、易記且恰當?shù)拿Q是非常必要的。讀者對于流量信息的記錄程度是有限的,合理抓住商品的關(guān)鍵詞,能夠加深讀者的印象板塊。太復雜的商品名稱往往難以使讀者有深刻的記憶,相反,耳熟能詳?shù)拿Q更容易引發(fā)讀者的探索興趣。因此翻譯員在進行跨境電商翻譯時可以借鑒使用一些有助于增加曝光率、提高銷量的特定名稱。但譯者要注意該類音譯詞的普及度及受眾人群,切忌隨意"編造"。在遇到"一詞多譯"的情況時,譯員要根據(jù)每個譯文的使用頻率、檢索次數(shù)、使用人群等因素來選取最佳翻譯。

 

  其次,跨境電商翻譯最重要的是翻譯的準確性。旨在使買家能夠準確無誤、方便快捷地理解和獲取商品所傳遞的信息??缇畴娚谭g的翻譯內(nèi)容,主要為跨境電商翻譯的商品詳情、商品用于什么場景、跨境電商平臺上企業(yè)的資質(zhì)認證等等,吸引消費者的主要是特別的商品標題:是否夠簡明、清晰、有力,讓消費者既能看到的第一眼就對產(chǎn)品產(chǎn)生興趣,且想點進去詳細了解。跨境電商翻譯主要面向的是目標語種國家的本土人士,或者是了解目標語種的各位行業(yè)人士,因此其翻譯要求就有可讀性、簡明性。一些譯文對產(chǎn)品的翻譯過于“直譯”,翻譯得比較冗長繁瑣,明顯不符合跨境電商翻譯的翻譯要求和翻譯標準。

 

  最后,跨境電商文案翻譯應該符合精準表達的需求,不能簡單直譯。這樣才能激發(fā)消費者的購買欲望,提高商品銷量,獲得真實利潤。其次,商品文案翻譯還要考慮到出口國家的文化習慣和社會風俗,避免引起不必要的誤會和反感。最后,也最重要的是:商品文案的翻譯需要突出重點和關(guān)鍵詞,抓住消費者的眼球。和普通文本翻譯不一樣,商品文案的翻譯并不是簡簡單單的雙語對照。在翻譯商品文案時,要根據(jù)商品情況進行適當刪減,突出商品賣點,從而吸引消費者。

 

  以上就是關(guān)于跨境電商翻譯服務(wù)都有哪些技巧的簡單介紹,海歷陽光翻譯公司擁有專業(yè)的外貿(mào)翻譯項目組,致力于為企事業(yè)單位及個人客戶提供所需的翻譯服務(wù)。目前海歷陽光在外貿(mào)筆譯及口譯領(lǐng)域積累了豐富的翻譯經(jīng)驗,擅長外貿(mào)合同協(xié)議翻譯、外貿(mào)函電翻譯、跨境電商翻譯、商品信息翻譯、外貿(mào)網(wǎng)站本地化、商務(wù)談判口譯、商務(wù)接待翻譯等服務(wù)項目,翻譯語種覆蓋全球80多種語言的翻譯服務(wù)。

 

  如果您有相關(guān)的需求或疑問,或想了解更多詳情,歡迎您咨詢海歷陽光在線客服,我們將第一時間為您提供服務(wù)。海歷陽光期待與您的交流合作!