在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,商標(biāo)也不斷全球化。如果一個(gè)公司要將其產(chǎn)品推向國(guó)際市場(chǎng),首先要做的就是其商標(biāo)的翻譯,因?yàn)樵谏虡I(yè)中,這是僅次于產(chǎn)品質(zhì)量的第二個(gè)重要因素。世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織給商標(biāo)下的定義是:商標(biāo)是用來(lái)區(qū)別某一工業(yè)或商業(yè)企業(yè)或這種企業(yè)集團(tuán)的商品標(biāo)志。它具有吸引消費(fèi)者、識(shí)別商品、聯(lián)想產(chǎn)品、廣告宣傳等功能。成功的商標(biāo)翻譯不僅要求譯語(yǔ)商標(biāo)形式的得體,還要求其語(yǔ)用功能的充分發(fā)揮。
這個(gè)時(shí)候再設(shè)計(jì)商標(biāo)的時(shí)候就需要考慮到消費(fèi)者的心里,當(dāng)然從國(guó)外引進(jìn)的產(chǎn)品也需要好的翻譯才能吸引到大家的眼球。商標(biāo)作為語(yǔ)言文化的一部分,在翻譯時(shí)必然要兼顧不同民族的文化特征。
那么需要注意哪些文化特征呢?
1、避害趨吉。給商品取,一個(gè)吉樣的名字既是商家對(duì)自身商業(yè)繁榮發(fā)達(dá)的心理期望,也是他們?nèi)偤臀M(fèi)者的一種手段。但是由于文化的差別,風(fēng)俗的不同,也會(huì)讓翻譯產(chǎn)生一定的偏差,所以在翻譯的過(guò)程中需要了解清楚這個(gè)國(guó)家的風(fēng)俗禁忌,以免帶來(lái)不必要的麻煩。
2、求雅避俗。高雅脫俗是人類共有的一種文化特征,以一種粗俗名稱給商品命名,只能引起消費(fèi)者的反感和厭惡。大家都喜歡高雅的事物,這是人之常情,聽(tīng)起來(lái)高雅的名字也會(huì)刺激消費(fèi)者的購(gòu)買(mǎi)欲望。
3、追求美的文化。凡是美的東西都能引起人們的向往和追求。具有美感的商標(biāo)不僅能增強(qiáng)人們對(duì)該商品的好感和接受心理,還能“拉近產(chǎn)品和消費(fèi)者的距離,增強(qiáng)產(chǎn)品的親和力,從而激起他們的購(gòu)買(mǎi)欲望。
4、文化的滲透與相互影響。語(yǔ)言的滲透會(huì)逐漸引起文化上的融合和相互理解,在商標(biāo)翻譯中,有些原來(lái)被認(rèn)為不合理的譯法也逐漸被現(xiàn)代商業(yè)社會(huì)所接受。文化之間雖然存在差異,但是通過(guò)不斷地交流與理解,也會(huì)達(dá)到共識(shí)。
產(chǎn)品的商標(biāo)既象征著產(chǎn)品質(zhì)量,也代表著產(chǎn)品形象,要消費(fèi)者喜歡一個(gè)商品,商標(biāo)起著非常重要的作用。但是因?yàn)闁|西方的地域差異、不同的文化傳統(tǒng)和背景,使得我們?cè)谏虡?biāo)翻譯的時(shí)候就存在了許多不同的理解。所以我們?cè)谏虡?biāo)翻譯時(shí)應(yīng)了解不同民族間的文化差異,尋找中西文化的切合點(diǎn),使文化和功能更加對(duì)等。商標(biāo)翻譯應(yīng)力求在音、義、形上與原語(yǔ)商標(biāo)對(duì)等。翻譯者應(yīng)根據(jù)不同的商品來(lái)選擇不同的翻譯方法。商標(biāo)翻譯要貼近譯入國(guó)文化,使消費(fèi)者能更好地理解和接受,從而使商標(biāo)發(fā)揮它應(yīng)有的作用。